

Корреспонденты ИА «Башинформ» обратились к новым и уже постоянным участникам ярмарки «Китап-Байрам» с просьбой поделиться впечатлениями, рассказать о продажах и об интересе публики к мероприятию.
Представитель издательского дома «Дагестан» Альпият Гаджиева отметила, что наибольшим спросом пользуется творчество Расула Гамзатова, к счастью, у них представлен широкий выбор его произведений. Также хорошо раскупают туристический справочник. Гости интересуются местными достопримечательностями, традициями и культурой. Фотоальбомы пользуются особой популярностью. Такие ярмарки крайне необходимы, они обеспечивают живое общение с читателями, расширяют знания о стране и воспитывают патриотизм.
Владелец выездного книжного магазина Валерий Ильин из Кирова поделился что, в прошлом году участие в ярмарке принесло лучший финансовый результат среди всех выставок за год, поэтому вопрос об участии в этом году даже не обсуждался. Уверен, это связано с высоким уровнем организации мероприятия, большим количеством участников, просторным выставочным пространством и, конечно, с любовью местных жителей к чтению.
Генеральный директор издательства «Формат-М» Михаил Селеменив рассказал, что проводят бесплатные мастер-классы для детей, и они всегда пользуются огромным успехом. Такие мероприятия очень важны, так как с раннего возраста прививают детям любовь к активному образу жизни. Это способствует развитию моторики, творческих способностей и воображения, все происходит в игровой форме и очень увлекательно.
Представитель марийского издательства Юрий Соловьев сообщил, что посетители активно интересуются историей, словарями, краеведением и кулинарией. Он знает, что представители марийской диаспоры, проживающие в Башкортостане, распространили в своих чатах информацию о ярмарке и новых поступлениях, чтобы привлечь больше читателей.
Руководитель русского отдела иранского издательства GreenPalm Хусейн Алиев пояснил. люди часто спрашивают книги по психологии и детскую литературу. Продажи идут неплохо, интерес к продукции есть. Они представляют книги иранских авторов, специально переведенные на русский язык для российского рынка. Башкирия – первый регион, куда приехали, до этого участвовали только в московских выставках. Такие мероприятия очень важны, так как мотивируют людей читать интересные и добрые книги.
Фото: Станислав Шахов







