+23 °С
Облачно
ВКMAXОК
Общество
31 Мая 2025, 13:51

Спектакли «Китап-Байрама»: «Играем Пушкина: царевна Лебедь»

Спектакли «Китап-Байрама»: «Играем Пушкина: царевна Лебедь»Спектакли «Китап-Байрама»: «Играем Пушкина: царевна Лебедь»
Спектакли «Китап-Байрама»: «Играем Пушкина: царевна Лебедь»

Девиз второго дня III Международного книжного форума «Китап-Байрам», проходящего сейчас в Уфе — «Слово о вечном». И одной из самых ярких театральных жемчужин фестиваля стала постановка Национального молодежного театра РБ им. Мустая Карима «Играем Пушкина: Царевна лебедь» режиссера Ольги Мусиной.

Блистательный спектакль прошел на Акмуллинской сцене в пик аномальной для конца мая жары. Но с локацией театру чрезвычайно повезло. Уютную камерную Акмуллинскую сцену в два часа уже накрывает плотная тень от главного здания университета, плюс она стоит немного в стороне от хаотичных людских потоков и в итоге получается настоящий летний открытый театр. До НМТ здесь выступали артисты Башдрамы и их чрезвычайно тепло провожали зрители. 

В официальной версии всем знакомая сказка Александра Сергеевича звучит как: «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди». Но в НМТ самое длинное название «солнца русской поэзии» изменили, отразив в своем варианте основную идею постановки. В веселую, полную доброго юмора сказку актеры с удовольствием играют, причем так же легко, вкусно и озорно, как писал ее Пушкин. И сказка получилась необыкновенно светлой, полной воздуха и прозрачно-невесомой, как лебединое перышко.

В «Царевне Лебеди» есть всё: и любовь, и путешествия, и чудеса, и даже коварство. А главное — доброта, справедливость и исключительное очарование.

Некоторые литературоведы утверждают, что каждый герой сказки — это глубокая метафора политических событий того времени. Ткачиха — это символ Англии, где процветали мануфактуры и было развито ткацкое производство, повариха — Франция, родина кулинарных изысков, сватья Бабариха — Австрия, которая активно занималась венценосными браками и исправно поставляла во все государства невест из знатных родов. Царя Салтана олицетворяют с русским народом, а его чудо-сына богатыря Гвидона — с могучим и великим русским языком. Царица, жена Салтана — это душа русского народа, а царевна Лебедь — душа русского языка. Которую и сейчас стаи заморских коршунов выклевать-уничтожить под корень мечтают. Так что акцент в названии на волшебной птице актуален, как никогда.

Беспримерная гибкость и подвижность пушкинского слога — настоящее сокровище живого слова, это наше все.

 
Увы, открытые показы фестивальных спектаклей без сценографии и декораций не могут представить их зрителю в полном объеме. Ведь работа художника-постановщика, свет в театральных постановках не менее важны, чем работа режиссера и актерская игра. Да и нет на переполненных людьми и посторонними шумами фестивальных пространствах перед сценами особой камерной театральной атмосферы погружения в текст и смыслы пьесы, совсем по-другому звучат многократно усиленные микрофонами монологи и музыка.
Открытые театральные показы — это всегда лишь легкие прикосновения к богатой фактуре оригинала.

В сказке многие актеры примеривают на себя сразу несколько образов. Здесь все играют всех! Очень понравились и повеселили купцы (Асхат Накиев, Влад Нурисламов, Ильгизар Кудашев), они же бояре, они же 33 богатыря. Их феерически смешные перевоплощения и пристройки ролей неимоверно веселили всех.
Очень-очень долго аплодировали зрители в финале. Слышала, как опоздавшие интересовались названием театра и сказки, планируя обязательно сходить на эту постановку.

Спектакль «Играем Пушкина: Царевна Лебедь» хрустальным прохладным колокольчиком прозвенел на тридцатиградусном дневном пекле. Он невероятно созвучен пушкинскому слогу: эфемерно-воздушный и при этом колоритный, волшебный и удивительный.
Шикарный подарок всем гостям «Китап-Байрама»!

Фото автора. 

Автор:Вероника Юнусова
Читайте нас